Salta la rana
En el anciano estanque
Basho la mira
© VERONICA CURUTCHET
Etiquetas: haiku, haiga, poesia breve, poema japones, breves, poema corto, poema, litertura, poetry, petit poème, pequeño poema, sílabas, スペイン語の俳句, 俳句, espagnol haïku, spanish haiku, haikú español, little poem,
Etiquetas: haiku, haiga, poesia breve, poema japones, breves, poema corto, poema, litertura, poetry, petit poème, pequeño poema, sílabas, スペイン語の俳句, 俳句, espagnol haïku, spanish haiku, haikú español, little poem,
La contemplación de la vida. Abrazos.
ResponderEliminarBravo! Me sorprendió Basho...
ResponderEliminarexacto!!
ResponderEliminarfelicitaciones
un abrazo de paz
un placer leerle..
ResponderEliminarHermoso blog. Vengo desde Facebook.
ResponderEliminarEl haikú tiene una magia especial... decir tanto en tan poquitas palabras me parece maravilloso.
Un beso. Te agregaré al reader para seguirte.
Gracias a todos por pasar y dejar sus huellas!
ResponderEliminarun abrazo a todos!
A Basho le gustaría.
ResponderEliminarBesos.
,Docto poeta
ResponderEliminarde la rana amigo
Basho el sabio.,
No conocía a ese erudito de la poesía japonesa, sabías? me has echo buscar.
Su nombre, Basho, me recuerda la palabra Gassho, el gesto de las manos juntas para honrar.